Otoño 2009: Aoi Bungaku (Blue Literature)
Jan/103
Aoi Bungaku (traducido como Blue Literature, literatura “azul”) es la adaptación de seis obras de la literatura clásica japonesa. Por su carácter, las historias son oscuras y psicológicas y algunas de puro horror.
En sí, es un proyecto bastante ambicioso ya que en tan solo 12 episodios se tratan 6 historias distintas, entre ellas 2 novelas que exceden las 200 páginas. Aunque la extensión de la serie puede haber resultado un problema, se trata de clásicos que prácticamente todo japonés leyó en su vida de autores que se tienen en lo más alto de la literatura de los últimos 100 años. Afortunadamente todo salió bien y Aoi Bungaku contó con la participación de un staff realmente bueno, con directores de renombre y diseños de personajes del propio Takeshi Obata (Death Note) y el propio Tite “Me chupan un huevo los fondos” Kubo (Bleach).
No hace falta decir que la serie no es para cualquiera. Sin duda los amantes de la literatura podrán apreciar un poco más del anime y algunos quizás hayan tenido la oportunidad de leerlas, cosa bastante difícil para el público hispanoparlante.
Como se tratan de 6 cosas distintas el review está dividido en cada una de ellas y contiene spoilers, pero al ser una serie dividida en arcos, sabiendo qué cosas ocurren no van a perderse el verdadero valor de cada una de ellas:
- Ningen Shikkaku (Indigno de ser humano) de Osamu Dazai
- Sakura no Mori no Mankai no Shita (En el bosque, bajo los cerezos en flor) de Ango Sakaguchi
- Kokoro (Corazón) de Soseki Natsume
- Hashire Mellos! (Corre, Melos!) de Osamu Dazai
- Kumo no Ito (El hilo de la araña) de Ryūnosuke Akutagawa
- Jigoku Hen (El biombo del infierno) de Ryūnosuke Akutagawa
Ningen Shikkaku (No Longer Human – Indigno de ser humano)
Autor: Osamu Dazai. Director: Morio Asaka (Card Captor Sakura, Chobits, Nana). Diseño de personajes: Takeshi Obata (Death Note). 4 episodios.
La historia de Ningen Shikkaku se ubica en el Japón pre-WW2 y es realmente terrible. Se trata de la vida de Oba Youzo, un hombre que a lo largo de la vida no encontró su lugar en la sociedad. Se considera a sí mismo como un monstruo por carecer de los skills más básicos para interactuar con las personas. Esto lo empujó a un camino de auto-destrucción, tanto en las tirantes relaciones con su familia (principalmente su padre) y sus amistades.
Oba estudió en una academia de Bellas Artes pero no lo logró. Su padre es un político que como cualquier japonés conservador de la época, intentó desalentar en seco las aspiraciones artísticas de Oba. Sin saber que hacer, se une al partido comunista sin importarle demasiado los ideales marxistas, lo que provoca que sea buscado por la policía. Logra escapar mediante la ayuda de una hostess de un bar. Luego de acostarse con ella deciden que no hay nada más por qué vivir y planean suicidarse pero solo Oba sobrevive siendo rescatado de las aguas del mar.
La idea de que es un monstruo lo atormenta y al mismo tiempo, seduce. La sociedad lo considera un asesino y no tiene a donde ir hasta que es acogido por una periodista que se convertirá en su amante. Trabaja como mangaka y durante un tiempo las cosas van bien. Pero pronto vuelve al modo autodestructivo ahogándose en el alcohol. Así es como conoce a quien se convertiría en su esposa quien lo “rescata” de la sociedad cuando no tenía ninguna razón para vivir. En una oportunidad, descubre a su esposa teniendo sexo con un tipo (aparentemente el editor que le daba trabajo como mangaka) y él, que la consideraba su salvación más pura queda devastado, volviendo a intentar suicidarse.
Este arco de la serie es particularmente oscuro, tanto en lo que respecta a la trama como a lo visual, con muchos matices marrones y negros y prácticamente nada de color.
Lo cierto es que se dice que la historia tiene muchos elementos autobiográficos de la propia vida de su autor, que intentó suicidarse en varias ocasiones hasta que finalmente lo logró a la corta edad de 38 años.
La novela original fue traducida al español por Luna Books, la editorial de la fallecida Montserrat Watkins. Al parecer la editorial estaba situada en Japón y no se consigue en occidente ya que seguramente la editorial cerró con la muerte de su editoria.
Sakura no Mori no Mankai no Shita (In the Forest, Under Cherries in Full Bloom – En el bosque, bajo los cerezos en flor)
Autor: Ango Sakaguchi. Director: Tetsuro Araki. Diseño de personajes: Tite Kubo (Bleach). 2 episodios.
El trabajo original es una historia corta de horror muy sangrienta, y curiosamente algo cómica. La historia transcurre en un Japón feudal de vaya a saber cuantos años y trata sobre Shigemaru (o Shirimaru, según el fansub) un bandido desvergonzado que ataca a los incautos viajeros robándoles todo. Tiene varias esposas y vive tranquilamente. Lo más peculiar es que le teme con toda su alma a los cerezos. Al acercarse a uno de los árboles, la mente se le nubla con diversas imágenes sangrientas que terminan por ahuyentarlo.
Un día se cruza con unos viajeros que llevan a una mujer, una novia recién casada o que está a punto de hacerlo. Shigemaru queda enamorado al instante y mata a los acompañantes para tomarla como esposa. Sin embargo la jovencita es bastante caprichosa. Tanto que cuando llega a la que se convertirá en su nueva morada le pide a Shigemaru que mate a todas sus esposas. Él la obedece casi ciegamente.
Tiempo después su mujer le pide que se muden a la ciudad. Allí Shigemaru no sabe bien que hacer ya que las montañas le sentaban mejor. Sin embargo su mujer no se contenta y le pide que le consiga joyas y cabezas humanas, estas últimas como elementos de un divertido juego.
Shigemaru logra convencerla de que vuelvan a las montañas y en el camino parecen reconciliarse y su mujer deja de ser tan exigente. En determinado momento deben atravezar un bosque lleno de cerezos en flor lo que aterroriza a Shigemaru, quien en el momento adiverte que su mujer no era otra cosa más que un demonio.
Este arco es completamente distinto al anterior, con musicales y muchos elementos humorísticos para algo tan violento y sangriento.
Kokoro (Corazón)
Autor: Natsume Soseki. Director: Shigeyuki Miya. Diseño de personajes: Takeshi Obata (Death Note). 2 episodios.
Kokoro es una historia de amor, por así decirlo. Alrededor de 1914, un joven (identificado como “Sensei”) estudiante de letras vive en una casa junto a la dueña de casa y su hija, de quién está enamorado. Es un hombre relativamente rico aunque menciona que sus familiares lo engañaron para quedarse con parte de cierta herencia.
Le pide a su amigo, un joven seco y poco conversador, llamado “K” que vaya a vivir con él. K no tiene dinero y está completamente dedicado a su entrenamiento y estudios. Es un tipo gigante (literalmente) con roba roída y poco interés en las normas de etiqueta.
Este arco está dividido en 2 visiones: en el primer capítulo todo está contado desde la perspectiva del Sensei y el segundo, desde la de K.
En ambos la historia es la misma: el Sensei advierte que su amigo se está enamorando de la joven del lugar y ella le demuestra cierto afecto. Esto genera mucha tensión entre ambos. K le pide la mano de su hija a la dueña de casa quien lo rechaza terminantemente. El Sensei se entera de esto y decide casarse con la mujer. K no puede soportar esto y decide suicidarse.
Lo interesante de Kokoro es que en el primero, visto desde los ojos del sensei, la historia transcurre en el verano, los celos y las demostraciones entre K y su enamorada son bastante sospechosas. La nota que le deja tras su suicidio dice algo así como “Este verano fue el mejor de mi vida”… La muerte de su amigo y la culpa que siente lo acompañarán por el resto de su vida.
En el segundo, la historia transcurre en el invierno lo que tiene sentido para el casi deshauciado K. En esta historia, efectivamente se enamora de la joven quién a su vez también está enamorada de él. Tanto que planean escaparse, idea frustrada por la dueña de casa. Aquí K no se muestra como el joven determinado de siempre, sino que aparece como un tipo que no sabe que hacer ante los avances de la joven y los posibles celos de su amigo. En la nota dice algo así como “Este invierno fue especialmente cálido”, haciendo referencia a que su enamorada fue su sol.
Este libro fue traducido al español y es uno de los clásicos más reconocidos en Japón. Se trata de una novela bastante extensa divida en varios capítulos. Los hechos de estos 2 capítulos sí transcurren, pero el desdoble de las visiones es original del anime, lo que resulta muy interesante, ya que si solo viéramos un lado de la moneda, podríamos no apreciar la naturaleza completa de los personajes.
Hashire Mellos! (Run Melos! – Corre, Melos!)
Autor: Osamu Dazai. Director: Ryosuke Nakamura. Diseño de personajes: Takeshi Konomi (The Prince of Tennis). 2 episodios.
La historia de Hashire Mellos! trata de una leyenda griega sobre un joven, Melos, que es condenado a muerte por intentar asesinar a un rey despiadado. Antes de su ejecución, le pide al soberano que lo deje ir al casamiento de su hermana en una aldea cercana. Como garantía, le pide al rey que aprese a Selinuntius, el mejor amigo de Melos, y le promete que si en 3 días no vuelve antes de la puesta del sol, lo ejecute a él. El rey accede pero con una condición perversa: si Melos no vuelve, matará únicamente a Selenuntius. Es decir, intenta tentar a Melos con su libertad si traiciona a su amigo.
Sin embargo no es todo griegos y leyendas ya que la historia se presenta desde el punto de vista de la actualidad (de aquel entonces, claro). Un joven escritor recibe el encargo de escribir esta obra de teatro. El problema es que en su propia vida personal experimentó algo similar a lo de los personajes del mito: un amigo de su infancia también lo traicionó en condiciones similares, hecho que jamás perdonó y que lo atormenta a lo largo de la fase de desarrollo de la obra.
Esta presentación es sumamente interesante y original: una historia dentro de otra. El descenlace de la traición recae sobre los hombros de nuestro protagonista, quién debe afrontar los recuerdos de su viejo amigo y reconciliarse con la promesa rota de tiempo atrás.
Kumo no Ito (The Spider’s Thread – El hilo de la araña)
Autor: Ryūnosuke Akutagawa. Director: Atsuko Ishizuka. Diseño de personajes: Tite Kubo. 1 episodio.
El hilo de la araña es un cuento corto para niños sobre un criminal y asesino llamado Tandaka que aterroriza un reino imaginario. Después de matar a varias personas es herido. Cuando se detiene a descansar se cruza con una araña y se le ocurre no hacerle nada, cosa extraña para un tipo que no siente ningún respeto por nada. Tandaka finalmente es apresado y es ejecutado, enviándolo al infierno.
Algún tipo de deidad observó a Tandaka dejando a la araña en paz y decide bajar un hilo de araña hasta el infierno, para que el despiadado asesino ascienda al cielo. Intenta trepar pero extenuado se queda sin fuerzas. También advierte que todas las personas que había en el infierno y que ponen en riesgo su subida. Tandaka vuelve a su comportamiento violento y vuelve a caer el infierno, esta vez para siempre.
La animación de este capítulo y el siguiente es colorida y la historia vivaz, siempre con ese dejo de cuento de terror japonés.
Jigoku Hen (Hell Screen – El biombo del infierno)
Autor: Ryūnosuke Akutagawa. Director: Atsuko Ishizuka. Diseño de personajes: Tite Kubo. 1 episodio.
La historia de Jigoku Hen transcurre en el mismo reino imaginario del capítulo anterior. El rey del lugar es el típico soberano al que solo le importan las cosas grandiosas y las celebraciones. Al mejor pintor del reino, Yoshihide, se le encomienda crear un inmenso mural en lo que se convertirá en el mausoleo del rey una vez que este muera. La condición es que sea la mejor obra del artista y que refleje todas las cosas hermosas del reino.
Yoshihide cree que esto será imposible ya que no ha visto nada maravilloso en el lugar. De hecho, lo único que ha visto es a un rey despiadado y ciudadanos aterrorizados. El pintor pierde la cordura y comienza a pintar el mausoleo con imágenes horribles de tortura y sufrimiento. El rey descubre esto y acusa a Yoshihide de traidor. Éste le indica que lo que pintó fue exactamente lo que vio a lo largo del reino, pero que falta algo: una imagen del verdadero infierno. Le pide al rey que provoque el fuego infernal más increíble y que una persona se queme en la hoguera.
El rey accede pero grande es la sorpresa del pintor cuando descubre que la víctima de ese fuego infernal será su hija. Ella le encomienda su “alma”, por así decirlo, pidiéndole que la pinte tal cual lo vio.
Conclusión:
Todas las historias de Aoi Bungaku son buenas y es probable que unas les gusten más que otras. Mis preferidas son Kokoro, No Longer Human y Hashire Mellos!, en ese orden.
Es una compilación de historias copadas, clásicos actualizados pero que conservan la idea original. La animación es excelente y el trabajo de los seiyuus es bastante decente. Lo único que me causó algo de rechazo fueron los BGMs, en Japón 1940 pasaban una canción techno que no pegaba con el clima del momento, pero fuera de eso el OST es realmente bueno.
Otro detalle agradable fue la introducción de cada historia con detalles relevantes de los autores y los libros y algunas ideas que pudieron haberlos inspirados para escribir tales obras.
Por desgracia no es nada fácil conseguir ediciones de los trabajos originales traducidos al español, algunos nisiquiera en inglés. Personalmente me voy a comprar Kokoro en cuanto tenga la oportunidad.
Por cierto, No Longer Human es la novela más leída de todos los tiempos en Japón. Tal es su éxito que próximamente se estrenará un Live Action del que no se sabe mucho.
Links relacionados:
- Sitio Oficial (Japonés)
- Anime News Network
- Animesuki forums
- Ningen Shikkaku (Wiki)
- Kokoro (Wiki)
- Hashire Mellos! (Wiki)
- Jigaku Hen (Wiki)
- Kumo no Ito (Wiki)
February 5th, 2010 - 03:50
Muy buen review.
Me da miedo ver No longer human, debe ser responsable de cientos de hikkikomoris (?)
February 28th, 2010 - 12:43
finalmente la vi. muy buena. hashire melos fue la que mas me gusto.